Perfected or
Perverted? (Norman Ward)
Chapter 3
The History of
the Gospels and Letters
The
"original" Bible
In discussing the text of the Bible, the
revisionists will often use the phrase "according to the original
Greek." This leads one to believe that they have access to the original
autograph manuscripts. They do not. Nobody today has the original writings
themselves. Let me repeat that: The
original autographical manuscripts of the Gospels and Letters no longer exist. They were written on perishable material and
it is unlikely that they lasted more than a few years, let alone nineteen
centuries!
This is why the doctrine of Divine
preservation is so vital. If God has not
preserved His word (Psalm 12:6-7), then it was irrevocably lost on thousand
nine hundred years ago. That would mean
that no Bible is existence today is any more inspired that a Harold Robbins
novel and Yeshua the Messiah is a liar (Matt. 24:35)!
Often, the same people who refer you to the "original
Greek" will also refer you to the "Original Bible." There was no "original Bible." At
no time did the original autographical manuscripts of the twenty-seven books of
the Gospels and Letters ever reside between the covers of one particular
book. To say, "I believe in the
verbal plenary (absolute) inspiration of the "original Bible" is to say you believe in
nothing, for no such book ever existed!
(The TaNaKh existed).
The Gospels and Letters were not written as a book, per se. It was
written by eight or nine different men, in a variety of locations and
circumstances, over a period of about sixty years. Generally speaking, the Gospels and Letters
were originally letters which were written to certain churches or individuals.
These letters were written on papyrus in a particular kind of Greek
called "Koine" Greek. Koine Greek was the
language of the common man at that time.
It is important to remember that the Gospels and Letters were originally
written in Koine Greek because later on we are going
to encounter manuscripts written in classical Greek.
As the Gospels and Letters were circulated from church to church,
each church would make a copy of the letter before passing it on. Eventually, each church had its own
collection of letters. It was only
natural that these collections of letters would eventually be put together in
book form.
It is a this point that our story begins, for it is at this point
that the development of the bible splits into two separate lines of Ascension.
We will examine first the line of ascension which culminates in
the A.V. 1611 and then we will examine the line which gives to rise to the the modern versions.
The Textus Receptus
The underlying Greek text of the A.V. 1611 is called the “Textus Receptus” or the “Received
Text.” It is also called the “Majority
Text” because ninety-five percent of all manuscript evidence supports this
text. Let me emphasize that: Ninety-five
percent of all manuscript evidence comes from the same line of ascension that
the A.V. 1611 comes from. NINETY-FIVE PERCENT! In other words all the manuscripts were
almost exact copies of each other.
This text originated in Antioch where the disciples were first
called Christians (Messiah Followers) (Acts 11:26). It was written on papyrus in Koine Greek as were the original letters. There is no evidence that anyone at Antioch
ever tampered with this text.
This text traveled from Syria, through the Balkans to Germany and,
thence, to England. It was the text the
Messiah Followers used.
Milestones in the
development of this text include:
1. The Syrian peshito
and the old Latin (first and second centuries),
2. Papyrus readings of the the
Receptus (150-400 A.D,
3. The Uncial readings of the Receptus (500-1500),
4. The Latin Bibles of the Waldensians
(1100-1300),
5. The Latin Bibles of the Albigenses
(1380-1550),
6. The Latin Bibles of the Lollards
(1300-1500),
7. Martin Luther's Bible (1530), and
8. The Receptus of
1615, 1534, 1550, and 1565.
English Versions included:
1. Tyndale's (1525),
2. Coverdale's (1535),
3. Matthew's (1537),
4. The Great Bible (1539)
5. The Geneva Bible (1560),
6. The Bishops Bible (1568), and
7. The Authorized Version (1611)
The Line of
Corruption
We will now examine the second line of
ascension, the line that supports the modern versions.
This line of ascension begins in Alexandria,
Egypt, the Land of Bondage. From there
it moves to Rome, the City of Mystery Babylon, the Great Whore and the Roman
Catholic Pope.
This line of text is written on vellum in
classical Greek. Remember, the Gospels
and Letters were written on papyrus in Koine Greek.
It is important to note the difference
between classical Greek and Koine Greek foe three
reasons:
1.
Since the Gospels and
Letters were written in Koine Greek, a manuscript
copy in Koine Greek is apt to have a closer reading.
2.
There are some 500 works
in Koine Greek which are used in the Gospels and
Letters which cannot be translated into classical Greek.
3.
The majority of early
Messiah Followers accepted manuscripts in Koine Greek
in preference to manuscripts in classical Greek.
This corrupt line of ascension accounts for
only five percent of manuscript evidence.
Let me repeat that: Only five
percent of manuscript evidence supports this line of text. FIVE PERCENT. In other words does not agree with the
original copies of the Gospels and Letters.
The story of this corrupt line starts with a
man named Origen. Origen lived about
185-251 A.D. He was an Ebionite (one who accepts the moral teachings of Messiah
but denies the doctrine of salvation).
He believed in infant baptism. He
believed in universal salvation (that is, that all men would be saved rather
than should be saved. He believed that
sin was forgiven through communion. He
did not believe that Messiah was our High Priest. He did not believe in physical
resurrection. He did not believe in the
second coming of Messiah. There is no
record of his ever winning anyone to Messiah.
He could not tell you where, when, how, or why he is saved.
By his own admission, he amended the Gospels
and Letters whenever and wherever he felt like it. It is on the work of this man that the whole
line of the corrupt texts exists.
In the
fourth century, Emperor Constantine of Rome converted to Christianity. The
sincerity of his conversion and his motivation for converting have come under serious question. At any rate, he asked a fellow named Eusebius
to make him fifty copies of the bible.
Unfortunately, Eusebius was the wrong man to
ask. He was an Arian (one who denies the
Deity of Messiah) and he did not believe in literal interpretation of the
bible. Worst of all, he was a great admirer of Origen. As a result, the fifty copies of the Bible
that he made up for Constantine were based on the corrupt works of Origen.
The next step in the corrupt line was Jerome's Latin Vulgate
written about 400 A.D. It was based
primarily on the work of Origen and Eusebius.
For the next thousand years, this was the standard Bible of the Catholic
church.
The last stop before the modern versions is the Rheims-Douay Bible
completed about 1610. It is the current
Bible of the Catholic church. Of course, it reflects the work of Origen,
Eusebius and Jerome.
The most cursory examination of this line of Bibles reveals the
fact that it has Roman Catholic heritage.
It should be noted that the Catholic church has
tradionally been opposed to laymen reading the
Bible. At times, the Roman Catholic church has even forbidden ownership of the Bible by the
common man. The corrupt nature of these
Bibles and the attitude of the church which promoted them helps
to explain why none of these Bibles were ever popular.
In short, the KJV was directly
written from Koine Greek to English. The corrupt line was from Koine
Greek, to Modern Greek, Latin (with changes from Origen), and then to English.
Westcott and Hort
Introduction
On February 10, 1870, the Southern Convocation of the Church of
England passed a resolution expressing the desirability of revising the
Authorized Version of 1611 (KJV). The clear
intent of the Southern Convocation can be noted in the following quote::
We do not contemplate any new translation of the Bible or any
alternation of the language, except, when in the judgment of the most competent
scholars, such changes are necessary.
What actually happened is quite another story. Instead of being a revision of the A. V.
1611, the Revised Version was actually a whole new Bible that threw out
entirely the time-tested, God-honored, fruit-bearing, life-changing,
Messiah-exalting A. V. 1611.
The story of the Revised Version (and all subsequent modern
Bibles) is really the story of two men, B. B Wescott
and F.J A. Hort. Westcott and Hort were two well know Greek scholars who dominated the
Revision Committee.
Westcott and Hort were not Bible
believers. As a matter of fact, they
detested the A. V. 1611 and the Greek text on which it was based. Their expressed purpose was to “Rid the
Church of that Vile Text”.
Westcott and Hort had no desire to
simply revise the A.V. 1611 as the Southern Convocation had authorized, nor
would they be satisfied with a fresh translation from the existing Greek
text. Why they insisted upon was a brand
new translation based on a brand new Greek text.
Where was this text to come from? Why, it just so happened that
Westcott and Hort had composed a Greek text that they
felt was perfectly suitable for the job?
This man inspired text was the basic text used by the Revision Committee
(after the committee had been sworn to secrecy by Westcott and Hort), and it was published within days of the Revised
Version.
The new Greek text of Westcott and Hort,
and especially their theories, have had an unwholesome and devastating effect
on the Gospels and Letters textual criticism.
Almost every Bible published today has been tainted by their poison.
Some versions such as the Revised Version and the American
Standard Version are based directly on the Westcott and Hort
text. Other version are based on texts
which are either revisions fo
the Westcott and Hort text, or ones which utilize the
theories of Westcott and Hort, for example: Nestle's text (the basic text for the new American Standard
Version) and the Bible Society's text (the basic text for the New international
Version). Every bible published
Today, except the A.V. 1611 is Based on the work of Westcott and Hort.
This is the crux of the difference between the
various versions. On one side stands the
A.V. 1611 (KJV) which is based on the Textus Receptus, an historically
transmitted Greek text, supported by the vast majority of manuscript evidence
(95 percent). On the other side stands
virtually every other version based on a text invented in the nineteenth
century and support by only a handful of manuscript evidence. (the New King James Bible and KJV II claim
to be base on the Textus Receptus
but have serious defects).