Yeshua The Messiah

Pierced

by מַלְאָכִי Malachi

The King James Version and the Hebrew Masoretic text edited by Ben Chayyim called the Daniel Bomberg edition, the Second Great Rabbinic Bible(1524-25) are used here. All grammar checked and parsed using Hebrew Analytical Lexicons and Dictionaries.

תהילים Psalms 22:

Pss.22:13] They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
[13].טֹרֵף וְשֹׁאֵג , (lion)אַרְיֵה ;פִּיהֶם פָּצוּ עָלַי

They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.


Pss.22[16] For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.

[16] .וְרַגְלָי יָדַי ,כָּאֲרִי ;הִקִּיפוּנִי ,מְרֵעִים עֲדַת :כְּלָבִים ,כִּי סְבָבוּנִי

For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet. (אֲרִי pierced כָּ like a lion)

זְכַרְיָה Zechariah 12:10

Zech.12 [10] And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.

וְשָׁפַכְתִּי and I will pour

עַל בֵּית דָּוִיד upon the house of David

וְעַל and upon

יוֹשֵׁב inhabitants

יְרוּשָׁלִַם Jerusalem

רוּחַ חֵן the spirit of grace

וְתַחֲנוּנִים and supplications

וְהִבִּיטוּ and they shall look

אֵלַי unto me

אֵת direct marker

אֲשֶׁר whom

דָּקָרוּ they have pierced

וְסָפְדוּ and they shall mourn

עָלָיו for him

כְּמִסְפֵּד like one mourns

עַל הַיָּחִיד for his only son

וְהָמֵר and be in bitterness

עָלָיו for him

כְּהָמֵר as one is in bitterness

עַל for

הַבְּכוֹר his firstborn

[Click Here to Print]