One in Messiah Congregation
Isaiah Chapter 53 - Yeshua - Salvation
Over 50 references of a man are made in this chapter.
Baruch HaShem Yashua
[1] Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
[2] For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
[3] He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
[4] Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
[5] But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
[6] All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
[7] He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
[8] He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his
generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
[9] And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
[10] Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
[11] He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
[12] Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
--------------------------------------------------------------
Hebrew grammar is very involved.
In Hebrew grammar, it is very important to understand the verb system in form, function and meaning. In the Hebrew Bible, there are just over 23,000 verses. In the midst of these verses are found almost 72,000 verbs. Approx. 3 verbs to a verse. Verbs contain person, gender and number. The Qal is the basic verbal stem. There are six derived conjugations which are constructed on the verbal root.
In the chapter below, the Niphal stem with the ( 3ms ) form is applied in many verses.
I will translate in English just a few words. The context of a sentence is very important to watch. Some words take on different meanings pertaining to the sentence structure.
verse 1:
imperfect future ( 3ms )
יַּעַל he shall grow up - יַּ is he - עַל is upwards or grow upverse 2:
He has no form - no form
תֹאַר לֹא - to him לוֹ (3ms)נִרְאֵהוּ
we shall see himנֶחְמְדֵהוּ
we should desire himverse 3:
נִבְזֶה
He is despisedוַחֲדַל and rejected ( of man אִישִׁים )
מַכְאֹבוֹת אִישׁ man of sorrows
חֲשַׁבְנֻהוּ
לֹא we esteemed him notverse 4:
חֳלָיֵנוּ
our griefsהוּא
he ( 3ms )נָשָׂא
has borneverse 5:
הוּא
Heחֹלָל
woundedפְּשָׁעֵנוּ
our trangressionsעָלָיו
upon himוּבַחֲבֻרָתוֹ
and with his stripesנִרְפָּא
we are healedverse 6:
וַיהוָה
and the Lordוַיהוָה
הִפְגִּיעַ בּוֹ and the Lord laid upon himאֵת
עֲוֹן כֻּלָּנוּ the iniquity of us allverse 7:
נִגַּשׂ
He was oppressedוְהוּא
נַעֲנֶה and he was afflictedלִפְנֵי
beforeגֹזְזֶיהָ
his shearersנֶאֱלָמָה
(he) is dumbיִפְתַּח
לֹא he did not openפִּיו
his mouthverse 8:
לֻקָּח
he was takenדּוֹרוֹ
his generationנִגְזַר
he was cut offמֵאֶרֶץ
חַיִּים from the land of the livingמִפֶּשַׁע
for the transgressionעַמִּי
my peopleנֶגַע
he was strickenverse 9:
וַיִּתֵּן
he madeאֶת
רְשָׁעִים with the wickedקִבְרוֹ
his graveוְאֶת
עָשִׁיר and the richבְּמֹתָיו
in his death -- ( 3rd person, masculine, singular ) monosyllabraic noun, type 1 suffix, add י to the stem before the pronominal suffix ו hisבְּפִיו
in his mouth - same explanation as above ( 3ms ) monosyllabraic nounverse 10
חָפֵץ
pleasedיהוָה
the Lordדַּכְּאוֹ
bruise himהֶחֱלִי
he had put him to griefנַפְשׁוֹ
his soulאָשָׁם
sin offering or offering for sinיִרְאֶה
he will seeזֶרַע
his seedיַאֲרִיךְ
he shall prolongיָמִים
his daysverse 11:
עֲמַל
travailנַפְשׁוֹ
his soulיִשְׂבָּע
he shall be satisfiedבְּדַעְתּוֹ
by his knowledgeיַצְדִּיק
he shall justifyצַדִּיק
עַבְדִּי my righteous servantרַבִּים
manyיִסְבֹּל
he shall bareעֲוֹנֹתָם
their iniquitiesverse 12:
אֲחַלֶּק
לוֹ I will divide himבָרַבִּים
with the greatוְאֶת
and theעֲצוּמִים
strongיְחַלֵּק
שָׁלָל he divides the spoilתַּחַת
becauseהֶעֱרָה
he had pouredנַפְשׁוֹ
his soulלַמָּוֶת
unto deathנִמְנָה
he was numberedפֹּשְׁעִים
transgressorsחֵטְא
sinרַבִּים
manyנָשָׂא
he bareיַפְגִּיעַ
he made intercessionלַפֹּשְׁעִים
for the transgressors------------------------------
לִשְׁמֻעָתֵנוּ
; מִי הֶאֱמִין.
עַל מִי נִגְלָתָה וּזְרוֹעַ יְהוָהוְכַשֹּׁרֶשׁ
וַיַּעַל כַּיּוֹנֵק לְפָנָיולֹא
תֹאַר לוֹ-- וְלֹא מֵאֶרֶץ צִיָּה.
וְנִרְאֵהוּ וְלֹא מַרְאֶה וְנֶחְמְדֵהוּ הָדָראִישׁ
נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁיםוּכְמַסְתֵּר
מַכְאֹבוֹת וִידוּעַ חֹלִינִבְזֶה
וְלֹא פָּנִים מִמֶּנּוּ.
חֲשַׁבְנֻהוּאָכֵן
חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂאוַאֲנַחְנוּ
וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָםנָגוּעַ
מֻכֵּה אֱלֹהִים חֲשַׁבְנֻהוּ.
וּמְעֻנֶּהוְהוּא
מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּמוּסַר
מְדֻכָּא מֵעֲוֹנֹתֵינוּוּבַחֲבֻרָתוֹ
נִרְפָּא שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו.
לָנוּאִישׁ
כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּוַיהוָה
הִפְגִּיעַ בּוֹ לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ.
אֵת עֲוֹן כֻּלָּנוּוְלֹא
יִפְתַּח נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶהוּכְרָחֵל
, כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל, פִּיווְלֹא
לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה.
פִּיו יִפְתַּחוְאֶת
מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּחכִּי
נִגְזַר :דּוֹרוֹ מִי יְשׂוֹחֵחַמִפֶּשַׁע
עַמִּי נֶגַע מֵאֶרֶץ חַיִּים.
לָמוֹוַיִּתֵּן
אֶת רְשָׁעִים קִבְרוֹעַל
לֹא וְאֶת עָשִׁיר בְּמֹתָיו.
וְלֹא מִרְמָה בְּפִיו חָמָס עָשָׂה--
הֶחֱלִי וַיהוָה חָפֵץ דַּכְּאוֹיִרְאֶה
אִם תָּשִׂים אָשָׁם נַפְשׁוֹוְחֵפֶץ
יְהוָה זֶרַע יַאֲרִיךְ יָמִים.
בְּיָדוֹ יִצְלָח--
יִרְאֶה יִשְׂבָּע מֵעֲמַל נַפְשׁוֹבְּדַעְתּוֹ
יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי.
הוּא יִסְבֹּל ; וַעֲוֹנֹתָם לָרַבִּיםוְאֶת
לָכֵן אֲחַלֶּק לוֹ בָרַבִּיםתַּחַת
עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָלוְאֶת
אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹוְהוּא
חֵטְא פֹּשְׁעִים נִמְנָה.
וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ רַבִּים נָשָׂא