Yeshua The Messiah
Pierced
by
מַלְאָכִי MalachiThe King James Version and the Hebrew Masoretic text edited by Ben Chayyim called the Daniel Bomberg edition, the Second Great Rabbinic Bible(1524-25) are used here. All grammar checked and parsed using Hebrew Analytical Lexicons and Dictionaries.
תהילים
Psalms 22:Pss.22:
13] They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
Pss.22[16] For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
[16] .וְרַגְלָי יָדַי ,כָּאֲרִי ;הִקִּיפוּנִי ,מְרֵעִים עֲדַת :כְּלָבִים ,כִּי סְבָבוּנִי
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet. (אֲרִי pierced כָּ like a lion)
זְכַרְיָה
Zechariah 12:10Zech.12
[10] And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.וְשָׁפַכְתִּי
and I will pourעַל
בֵּית דָּוִיד upon the house of Davidוְעַל
and uponיוֹשֵׁב
inhabitantsיְרוּשָׁלִַם
Jerusalemרוּחַ
חֵן the spirit of graceוְתַחֲנוּנִים
and supplicationsוְהִבִּיטוּ
and they shall lookאֵלַי
unto meאֵת
direct markerאֲשֶׁר
whomדָּקָרוּ
they have piercedוְסָפְדוּ
and they shall mournעָלָיו
for himכְּמִסְפֵּד
like one mournsעַל
הַיָּחִיד for his only sonוְהָמֵר
and be in bitternessעָלָיו
for himכְּהָמֵר
as one is in bitternessעַל
forהַבְּכוֹר
his firstborn